挪威的森林读后感

时间:2023-06-09 10:53:37
挪威的森林读后感

挪威的森林读后感

当品读完一部作品后,大家一定对生活有了新的感悟和看法,需要回过头来写一写读后感了。怎样写读后感才能避免写成“流水账”呢?下面是小编为大家收集的挪威的森林读后感,欢迎阅读与收藏。

挪威的森林读后感1

文章中很巧妙的安排了“三人行”的场合。像是最开始的的渡边、木月、直子;到了后来的了渡边、永泽,初美;然后到了渡边、直子、玲子;还有一个我至今还存在疑问的“三人行”:渡边、绿子以及绿子父亲。在我看来这“三人行”中渡边为一个轴承的作用。

直子一直喜欢着木月,直子在木月死后把渡边当成了木月的替代品。然后玲子是喜欢着直子(根据那个学钢琴的女孩的事儿,玲子或许是一个同性恋,直子也有可是那个女孩的替代品),这也不难解释为什么玲子要和渡边做那种事情。接着是绿子的父亲,绿子的父亲以为渡边是绿子的男朋友,所以想让渡边成为自己的替代品来照顾那个最不听话的小女儿绿子。或者倒过来可能说得通,绿子喜欢自己的父亲,所以才在父亲的遗照前脱衣服,然后让渡边穿父亲的睡衣,也许绿子心中渡边是父亲替代品。最后一组三人行也是渡边唯一没有成为替代品的一组,就像永泽自己说的,大多数人都是庸俗。这里的庸俗可以说的是互为替代品的那种庸俗,永泽和所有人不一样,他即不是谁的替代品,也不把谁当成谁替代品,而初美也是一个所谓庸俗的人,后来结婚了可能那个男人也是永泽的替代品,这也就解释了她为何自杀的原因,她或许发现了,永泽是永泽而自己丈夫是自己丈夫。这样说来直子的 ……此处隐藏11965个字……

说实在的,不知是由于疲倦还是其他的。小说的前部分很吸引我。我不懂日文,所以无法体会原版的魅力,但林少华的翻译是很能让人投入的,翻译的文字甚至好于一些当代的作家。选词考究、感觉他已经融入了作家的精神世界里,可以营造出一种略微阴沉、闲散、甚至迷离的基调。但小说的后部分仿佛只是在讲故事,这也许是我阅读不认真、懒惰的缘故。

小说的开头会给人一种爱情小说的感觉,但读到后来,你会对村上自己在原著的腰封上加的“百分之百的恋爱小说”产生怀疑。(一种吸引眼球的市场行为?)相信大多数读者会认同这是一部记录青春的现实主义小说。青春中的迷茫、对世界的好奇、对性和内心的需要和探索,无处不在。

在我看来这是村上在快步入中年,想对自己头脑里的青春思考做一个记录的小说。(很多东西不记录下来,会随着时间的冲刷,遗忘在记忆里。)青春里看似迷茫的散步、周围世界里真实存在的荒诞、内心渴望的理解和陪伴、不确定的性的冲动,以及对爱情的探索等等,在小说中都一一呈现。

我特意去听了听披头士的《挪威的森林》。“我曾经拥有一个女孩,她也曾拥有我。她带我去她的房间,让我留下,说随便坐在哪里。我望了望四周却没有一个椅子。我坐在地毯上喝酒聊天直到两点。她说明天她要上班然后放声大笑。我说我不用上班然后睡在了浴缸。我醒来时孤身一人,小鸟已经飞走,所以我生起了火,这感觉是否不错?”

无所事事的青春,似乎什么都不在手中,众多的不确定性,仿佛无法真正安置下什么。青春需要些什么呢?陪伴、理解、一起做一些无目的的疯狂,彼此的慰籍。青春就这么走过了吧。

青春似乎想要说的、应该记录的还有很多的内容,读一读村上的这部小说,也在南欧的小雨中静静地随他再走一遍青春的岁月吧。

《挪威的森林读后感.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式